parent
許多時候,我們的英文出現問題,主因是我們在學習初期輸入的資料出現差錯。
parent 就是一個好例子。大家先看看下面的例子:
(a) I live with my *parent. They are very nice and kind.
根據這個英文字的使用法,這句很難給說英語的人所理解,因為她們很難想像一對為人父母者,何故恩愛癡纏到要像連體嬰一樣,黏在一起生活。
其實這句出錯的原因,是寫的人誤以為 parent 就是「父母」,以致當作複數名詞用。
但是 parent 的真正意義是「父」或「母」,單數。難道您們沒有聽過 single-parent family 嗎?要改正上面的句子,方法很簡單,只要在 parent 尾加個 s,就對了。比如:
(b) I live with my parents. They are very nice and kind.
很簡單吧?
我引用 parent 這個例子,目的是想說有效的學習,最基本的要求是不能輸入錯誤的、模糊不清的資料。
不管何時何地,我們都有可能犯錯。出錯並不可怕;不求真、不改進才是恐怖。大家一起努力吧。
by Thomas Shum