face the music 堅決面對困境
說明:
music 原指悅耳之音,但這句卻解作「困境」,確是使人摸不著頭腦。查過 Oxford English Dictionary 也找不到出處。我猜想這個說法可能和希臘神話裏的 Circe 有關。Circe 是妖女,善長以歌聲迷惑討海人,將他們變成豬。
用這個典故來講,這句倒是容易理解,但事實是否如是,可能連西方人自己也弄不清,而我的說法就更是蘇東坡的想當然耳。
例子:
Come what may because I am ready to face the music.
by Thomas Shum